孟子自责文言文翻译
更新于:2023-12-13 12:12:41
孟子自责文言文翻译:孟子的妻子在房间里休息,因为是一个人,便毫无顾忌地将两腿叉开坐着。这个时候,孟子推门进来,便看见妻子这样坐着,就很生气。原来,古人称这种双腿向前叉开坐为箕踞,箕踞向人是代表非常不礼貌的。孟子一声不吭就往外走,看到孟母,便说:我要将我的妻子休回娘家去。孟母问他:这是为什么?孟子说:她既不懂礼貌,又没有仪态。
孟母又问:因为什么而认为她没礼貌呢?,她双腿叉开坐着,箕踞向人,孟子回道:所以要休她。那你又是如何知道的呢?孟母问。孟子便把刚才的一幕说给孟母听,孟母听完后说:那么没礼貌的人应该是你,而不是你妻子。难道你忘了《礼记》上是怎么教人的?进屋前,要先问一下里面是谁;上厅堂时,要高声说话;为避免看见别人的隐私,进房后,眼睛应向下看。你想想,卧室是休息的.地方,你不出声、不低头就闯了进去,已经先失了礼,怎么能责备别人没礼貌呢?没礼貌的人是你自己呀!一席话说得孟子心服口服,再也没提什么休妻子回娘家的话了。
孟子自责出自文言文《孟子休妻》
孟子妻独居,踞,孟子入户视之,谓其母曰:妇无礼,请去之。母曰:何也?曰:踞。其母曰:何知之?孟子曰:我亲见之。母曰:乃汝无礼也,非妇无礼。
《礼》不云乎?将入门,问孰存。将上堂,声必扬。将入户,视必下。不掩人不备也。今汝往燕私之处,入户不有声,令人踞而视之,是汝之无礼也,非妇无礼也。于是孟子自责,不敢言妇归。
《孟子自责文言文翻译》阅读地址:http://haoshilao.com/2023/1213/1347788.htm