攻之不克 围之不继 吾其还也翻译

更新于:2023-07-31 10:32:54

  《秦晋崤之战》注释

  1、崤(xiaacute;o):山名。在今河南洛宁西北,西连陕西,东接渑池。

  2、冬:指鲁僖公三十二年冬天。《左传》按鲁国二十多个国君在位先后编年记事,每个历史事件先交代哪个国君在位的第几年。

  3、殡:停柩待葬。曲沃:地名,今山西闻喜县,是晋君祖坟所在地。

  4、绛:晋的国都,在今山西翼城县东南。

  5、柩(jiugrave;):即棺木。此指装有尸体的棺木。

  6、卜偃:掌卜筮之官,名偃。

  7、君:指晋文公。命:命令,指示。大事:古代以祭祀和军事为国之大事,此指军事。

  8、西师:指秦师。秦在晋之西,故称西师。过轶:指秦军越境而过。

  9、管:钥匙。

  10、潜师以来:秘密派军队前来。

  11、访:询问。蹇叔:秦国老臣。

  12、劳师以袭远:辛苦地调动自己的军队去袭击远方的GJ。

  13、勤而无所:劳苦而无所得。

  14、悖(begrave;i)心:背离之心,此处指秦军将士将产生悖心。

  15、辞:拒绝不听。

  16、孟明、西乞、白乙:皆秦国的将领。孟明:秦贤臣百里奚之子,名望,孟明是字。下文中提到的孟子即孟明。西乞:名术。白乙:名丙。

  17、中寿两句:意为你活到中寿就已死去,现在你墓上的树都快要有两手合拢那么粗了。中寿:指六七十岁,在古代说法不一。从文义推测,蹇叔当时有七八十岁,已超过中寿。拱:两手合围。

  18、与师:参加了这次出征的军队。

  19、御师:指晋设伏兵拦击秦军。

  20、二陵:指崤之二峰。陵:犹言山头。二陵相距三十五里,之间山高路险,为绝险之地。

  21、夏后皋:夏代的君主,名皋,是夏桀的祖父。

  22、辟:回避。

  23、是间:指二陵之间。这句言晋师必于二陵之间伏兵狙击。

  24、周北门:周王都城洛邑的北门。

  25、左右:指战车上的武士。古代战车的御者在中间,武士在左右两边。胄(zhograve;u):头盔。下:下车步行。这种行为表示对周王朝的敬意。超乘:一跃而登车。脱了头盔而下车步行是有礼貌的表示,但马上又一跃上车则是轻狂无礼的举动。

  26、王孙满:周襄王之孙,名满。

  27、轻:轻狂放肆。

  28、脱:疏忽、忽略,言粗心大意。

  29、滑:原为姬姓小国,鲁僖公三十三年被秦所灭,后因秦不能守其地,终为晋所得,改为县邑。其地在今河南滑县。

  30、将市于周:将到周王的都城做买卖。

  31、以乘韦先:以四张熟牛皮作为先行送至的礼物。古代送礼往往先轻后重。韦:熟牛皮。

  32、犒(kagrave;o)师:慰劳军队。

  33、步师:犹言行军。出于敝邑:经过敝国。

  34、不腆(tiǎn)敝邑四句:其大意是说,我们郑国虽不富足,但为你部下的停留,可以提供粮草给养和保卫工作。实际是告诉秦国,郑国已经做好迎战准备。不腆:不富厚。这里是谦称。淹:逗留。居:留居郑地。一日之积:供给人畜一日所用的柴米草料等。一夕之卫:承担一夜的保卫工作。

  35、且使句:并且派人乘快车到郑国送信告急。遽:驿车,每过一驿站就换一次马。

  36、郑穆公:郑国的君主,郑文公之子,名兰,僖公三十三年(前627年)即位,在位二十二年。客馆:接待外宾的住所。杞子、逢孙、扬孙三人戍郑,就住在客馆中。

  37、束载、厉兵、秣(mograve;)马:捆好行装,磨砺兵器,喂饱马匹。

  38、皇武子:郑大夫。辞:遣去,告诉戍郑的秦大夫,要它们离开。

  39、脯、资、饩(xigrave;)、牵:干肉、粮食、已经宰杀的牲畜、尚未宰杀的牲畜。资:同粢,食粮。

  40、原圃(pǔ):郑国的猎苑,在今河南中牟西北。

  41、具囿(yograve;u):秦国的猎苑,在今陕西凤翔境内。

  42、吾子二句:你们可以猎取些麇鹿,给敝邑一个休息机会。麋:与鹿相似,但体形比鹿大。

  43、不可冀也:不能希求什么了。冀:希望、期待。

  《秦晋崤之战》赏析

  由开头至秦师遂东为第一部分,主要写卜偃传命、杞子密报、蹇叔哭师三个情节,这是战争的酝酿阶段。从三十三年春至灭滑而还为第二部分,包括王孙满观师、弦高犒师、皇武子辞客三个情节,主要写秦军的骄纵无礼及袭郑未遂的情况。

从晋原轸曰到篇末为第三部分,包括先轸论战、秦军败师崤山、文赢请三帅、先轸怒唾于朝、孟明谢赐、穆公悔过等情节,主要写崤之战的爆发和结局。这篇文章善于通过对话和行动塑造鲜明生动的人物形象,外交辞令也写得委婉含蓄,表面上谦恭有礼,实则暗寓讥讽,意在言外。

  《秦晋崤之战》创作背景

  秦晋原是盟国,结成秦晋之好。但是,秦国自穆公以来,国势日益强盛,不满于晋为霸主,也有野心称霸中原。鲁僖公三十年(公元前630年),秦晋两国围郑,郑大夫烛之武机智地拆散了秦晋联盟。于是秦穆公单独从郑撤兵,让杞子等三人留戍郑国,以防晋军。晋文公因为曾受惠于秦,两国关系没有立即破裂。鲁僖公三十二年(公元前628年),晋文公死,秦穆公悍然出兵袭郑,导致了这一场秦晋崤之战。这篇散文就是左丘明为了记录此事而创作的。

  《秦晋崤之战》作者介绍

  左丘明(前502年-前422年),姓左,名丘明(一说复姓左丘,名明,也有说姓丘,名明),春秋末期鲁国人,历史学家。山东省肥城市石横镇东衡鱼村(春秋时鲁国都君庄)人。左丘明博览天文、地理、文学、历史等大量古籍,学识渊博。著有《春秋左氏传》《国语》等。

攻之不克 围之不继 吾其还也翻译》阅读地址:http://haoshilao.com/2023/0731/1252862.htm

上一篇 隔离有防晒的作用么 隔离有不有防晒的作用 下一篇 cachemire是什么面料 cachemire是啥面料