孔明与言者无己敌言教是以碎耳翻译

更新于:2023-07-14 11:42:14

  孔明与言者无己敌,言教是以碎耳翻译:和孔明对话的人没有一个是他的对手,所以(和普通人)说教有些细碎。该句出自《晋书-李密传》:《大诰》与凡人言,宜碎。孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。

  《晋书-李密传》原文节选

  帝览之曰:士之有名,不虚然哉!乃停召。后刘终,服阕,复以洗马征至洛。司空张华问之曰:安乐公何如?密曰:可次齐桓。华问其故,对曰:齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫沙。安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。次问:孔明言教何碎?密曰:昔舜、禹,皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。华善之。

  译文

  皇帝看了以后说:(这个)读书人高雅的名声,不是图有虚名啊。于是就停止征召(他)。后来(他的祖母)刘去世了,(他)服完丧,又以洗马的身份被征召到洛阳。当时(有个叫)张华的司空问他说:(你认为)安乐公这个人怎么样?李密说:可以与齐桓公相并列。张华问其中的原因,他回答说:齐桓公得到管仲(的辅助)而称霸,任用竖刁而使自己死了不得埋葬,尸虫流出户外。安乐公得到诸葛亮的帮助而能抵抗魏国,任用黄皓而亡国,从这可知成败的原因是一样的。又问孔明的规劝提醒的话为什么那么琐碎?李密说:过去舜、禹、皋陶在一起谈话,所以能够简洁高雅;《大诰》是说给普通人听的,应该具体琐碎一点。孔明和对话的人水平不相等,他的言论教导因此具体琐碎。张华认为他的道理很好。

孔明与言者无己敌言教是以碎耳翻译》阅读地址:http://haoshilao.com/2023/0714/1239001.htm

上一篇 村晚中两个满字写出了什么 下一篇 小满的来历手抄报内容