微独赵诸侯有在者乎的翻译
更新于:2023-06-07 14:08:44
39、殊:很,特别,副词。
40、强(qiǎng)步:勉强散散步。步:散步,步行,动词。
41、日:每天(步行)。
42、少:稍微,略微,副词。
43、益:增加,动词。
44、耆(shigrave;):同嗜,喜爱。耆食:喜爱吃的食物。
45、和:和谐,这里是舒适的意思。
46、色:脸色,指赵太后的怒色。
47、少解:稍微变和缓了些。
48、公:对人的尊称。
49、贱息:卑贱的儿子。这是对别人谦称自己的儿子,与现在说的犬子贱子意同。息:儿子。
50、舒祺:触龙幼子的名字。
51、少(shagrave;o):年幼。
52、不肖(xiagrave;o):原意是不像先辈(那样贤明),后来泛指儿子不成材、不成器。肖:像,似。
53、怜:怜爱。文言里的爱和怜在亲爱的意义上是同义词。
54、令:让(他)。令后省略兼语之,指舒祺。
55、得:能够。
56、黑衣:指卫士,王宫卫士穿黑衣,所以用黑农借代卫士。以:来,连词。
57、没(mograve;):冒昧。没死:冒着死罪。
58、以:连词,来。
59、闻:使上级知道,使动用法。这里可译为请求。
60、敬:表示客气的副词。
61、诺:表示答应的意思。敬诺:意为答应,是应答之词。几何:多少。
62、愿:希望。
63、及:趁。
64、填沟壑(he):指死后无人埋葬,尸体丢在山沟里。这是对自己死亡的谦虚说法。壑:山沟。托之:把他托付给(您)。
65、丈夫:古代对成年男子的通称。
66、甚:厉害,形容词。
67、于:比,介词。
68、异甚:特别厉害。
69、以为:认为。
70、媪(ǎo):对老年妇女的尊称,同今之老太太。
71、燕后:赵太后的女儿,嫁给燕王为后。
72、贤于:胜过。
73、君:您,对人的尊称。
74、过:错。
75、之甚:那样厉害。
76、子:这里泛指子女。
77、为:替,介词。
78、计:打算,考虑。
79、深远:长远,作动词计的补语。
80、持:握持。
81、踵(zhǒng):脚后跟。燕后上了车,赵太后在车下还要握着她的脚后跟,舍不得她离去。
82、为之:为她。泣:小声哭。
83、念悲:惦念并伤心。
84、远:远去,形容词用如动词。
85、非弗:不是不,都是副词。
86、必:一定,副词。
87、祝之:为她祈祷。祝:向神祈祷。
88、使:让(她)。
89、反:同返。古代诸侯的女儿嫁到别国,只有在被废或亡国的情况下,才能返回本国。所以赵太后为燕后祈祷:一定别让她回来。
90、计久长:打算得长远。
91、有子孙:(希望燕后)有子孙。
92、世:代,古代父子相继为一代。今三世:从现在算起上推三代。现在第一代是赵孝成王,上推第二代是他的父亲赵惠文王,上推第三代是他的祖父赵武灵王。三世以前当指他的曾祖父赵肃侯(前349-前326)。
93、赵之为赵:赵氏家族建立赵国(的时候)。前赵指赵氏家族。后赵指赵国。之:助词,变主谓句为词组,作状语。为:成为,建立,动词。赵国国君原是晋文公大臣赵衰的后代。周威烈王二十三年(前403)韩、赵、魏三家分晋,赵烈侯山晋国一个大夫变为诸侯,正式建立赵国。
94、侯者:被封为侯的人。侯:封侯,活用为动词。
95、继:活用为名词,继承人。
96、在者:在侯位的人。
97、微独:不仅,不但。微:不,否定副词。独:仅,副词。
98、此:这,指代上面说的三世以前封侯的、他们的子孙没有继承侯位的这件事。
99、身:指侯者自身。远者及其子孙,及前竹略祸字。
100、人主:国君,诸侯。
101、则:就,连词。善:好。
102、位:地位。
103、尊:尊贵,高贵。
104、而:可是,转折连词。
105、奉:同俸,俸禄,相当现的工资待遇。
106、劳:功劳。
107、尊:使尊贵,形容词使动用法。
108、封:古代帝王或诸侯把土地分给子孙或臣下作为他的食邑或领地。
109、膏腴(yuacute;):比喻土地肥沃。膏:汕脂。腴:腹下的肥肉。以膏腴之地是介词结构,在这里是补语。译成现代汉语时,要移到封之之前作状语,按以膏腴之地封之翻译。
110、及今:趁现在(您在世)。
111、令:是令(之)的省略,让(他)。
112、山陵崩:古代用以比喻国君或王后的死,表明他们的死不同寻常,犹如山陵崩塌,这是一种委婉的说法。这里指赵太后去世。
113、何以:疑问代词。以:介词。何以:凭什么,介词宾语前置。
114、自托:寄托自己。
115、以:认为,动词。
116、为:替,介词。
117、计短:考虑得太短浅。
118、不若:不如。
119、诺:应答之词,表示同意,可译对。
120、恣:任凭。
121、使之:支使他,派遣他。前之,助词,不译;后之,代词,代长安君。
122、约车:套车。约:捆缚,套。
123、乘(shegrave;ng):量词,古代一车上马叫乘。质于齐。质:作人质,名词活用为动词。
124、子义:赵国贤人。
125、犹:还。尊:用作名词。指尊高的地位。
《触龙说赵太后》赏析
《触龙说赵太后》一文开篇就描绘了一个气氛极为紧张的局面:赵君新亡,秦兵犯赵赵求齐助,齐要长安君作人质爱子心切的赵太后不肯让儿子去冒这个风险,严词拒绝了大臣们的强谏,并声称有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!。
在这样剑拔弩张的情况下,触龙的谏说显然要困难许多。他深知要能说服赵太后,就必须让她明白父母之爱子,则为之计深远的道理。然而,若从正面去讲道理,则将不但无济于事,反而会自取其辱。因此,必须顺着太后溺爱长安君的心理因势利导,巧说妙谏。
在争取到面见太后机会后,触龙先用缓冲法关切地询问太后的起居饮食,并絮絮叨叨地与她谈论养生之道,使本来盛气而揖之、戒备心极强的太后之色少解。
这样,就从感情上消除了太后的逆反心理和敌对情绪,为进谏的成功拆除了第一道屏障。接着,触龙用引诱法恳切地为自己的幼子舒棋请托,以期让太后产生共鸣,从而引出她的心事。果然很快就勾起了太后的爱子之情。
在她看来,触龙简直可以算得上是同病相怜的知己了。她不仅笑曰了,而且饶有趣味地与触龙争论谁更疼爱幼子的问题,开始毫不掩饰地向触龙袒露心迹了。这就为下一步谈论如何爱子的话题奠定了基础。
触龙抓住契机,用旁敲侧击的激将法说太后疼爱燕后胜过长安君。这一招果然奏效,立即引发了太后的反驳君过矣,不若长安君之甚。触龙千回百折,终于得到了他最想要太后说的一句话。
此时,他才可以正八经地谈论他的爱子观了。他于是从容回顾往事曰媪之送燕后,持其踵为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰必勿使反。,极力夸赞太后爱燕后而为之计久长的明智之举,以反衬出她爱长安君的计短。
由于触龙不是像其他大臣那样指责太后不该溺爱幼子,而是批评她还爱的不够,应像疼爱燕后那样疼爱长安君,才算爱得深远,所以太后听着十分顺耳,在不知不觉中已完全接受了触龙彀中。一声爽朗的然,就说明她已经完全接受了父母之爱子,则为之计深远的道理。至此,触龙的谏说已初见成效。
他又不失时机地进一步剖析历代诸侯子孙未能继世为侯的教训,其原因就在于位尊、奉厚、挟重器多,却无功、无劳。
并以此作类比,一针见血地指出今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国,一且山陵崩,长安君何以自托于赵,真是既痛快淋漓而又字字力重千钧,揭穿了太后。
《微独赵诸侯有在者乎的翻译》阅读地址:http://haoshilao.com/2023/0607/1206603.htm