韩信将兵文言文翻译
更新于:2023-01-31 15:05:18
《韩信将兵》文言文翻译:刘邦曾经和韩信闲谈各位将领有没有才能,(认为)他们各有高下。刘邦问道:像我自己,能带多少士兵?韩信说:陛下不过能带十万人。刘邦说:那对你来说呢?韩信回答:像我,越多越好。刘邦笑道:统帅的士兵越多越好,那(你)为什么被我捉住?韩信说:陛下不善于带兵,但善于统领将领,这就是韩信我被陛下捉住的原因了。而且陛下的能力是天生的,不是人们努力所能达到的。
《韩信将兵》原文
上尝从容与信言诸将能不,各有差。上问曰:如我,能将几何?信曰:陛下不过能将十万。上曰:如公何如?曰:如臣,多多益善耳。上笑曰:多多益善,何为为我禽?信曰:陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。且陛下所谓天授,非人力也。
《韩信将兵》注释
通假字:上尝从容与信言诸将能不:不通否没有才能。
何为为我禽:禽通擒,捉住。
解释:上尝从容与信言诸将能不:上指刘邦。
上尝从容与信言诸将能不:从容即安逸舒缓,不慌不忙。此处指闲谈着。
各有差(ci):差指等级,此处指高低。
多多益善:形容越多越好。益,即更加。善,即好。
上:皇帝,陛下。
将:带领。
授:通受,赐予。
《韩信将兵》启示
刘邦善带将,韩信善带兵,人各有所长,各有所短。这也告诉我们每个人都有自己的特长和能力,应根据自己的能力特点各得其所。
《韩信将兵文言文翻译》阅读地址:http://haoshilao.com/2023/0131/1064247.htm